Prevod od "da ne govorimo" do Italijanski

Prevodi:

per non parlare

Kako koristiti "da ne govorimo" u rečenicama:

Hajde da ne govorimo više o tome.
Dimentica tutto. Ora sei a casa.
No mislim da ne govorimo ništa novo.
Ma non diciamo niente di nuovo.
Moja žena kaže... biæe bolje da ne govorimo o Dottie.
Mia moglie dice... Immagino che non dovremmo parlare di Dottie.
Otkad prognostièari mogu predvidjeti vrijeme, da ne govorimo buduænost?
Da quando ci azzeccano con le previsioni?
Pa, moj problem je da ne znam pravo ime autora, a da ne govorimo o tome odakle pribavlja sve informacije.
Il problema ê che non so il vero nome dell'autore, per non parlare della fonte delle sue informazioni.
Mislim da je bolje da ne govorimo o Rori, ako veæ treba da uèimo zajedno.
Cio' che dico e' che, se dobbiamo studiare, sarebbe meglio non parlare di Rory.
Da ne govorimo da ne želiš da pucaš preko vozaèa.
E tu poi che fai? E poi, mica vuoi sparare con l'autista in mezzo alle palle?
Ovo je smešno da ne spominjemo juvelarno ne možemo samo da sedimo i ništa da ne govorimo.
E' ridicolo. per non dire infantile. Non possiamo stare seduti qui senza dirci nulla.
Hajde da ne govorimo o Dexteru sad.
Ha detto qualcosa? - Non parliamo di Dex, ora.
Odluèili smo da ne govorimo ništa do posle vjenèanja.
Abbiamo deciso di parlarvene dopo il matrimonio.
Uh, okay. u vezi sinoc... hade da - da -da ne govorimo sta je bilo.
Ok. - Per ieri notte... - Non diciamo nulla.
Iznenadjen sam da je mogao da stoji, da ne govorimo o provali u napušteni restoran.
Di vernice? -Già. Uno strato trasparente.
Gledajte, želim ovo reæi što pristojnije, ali ta logika je strašno cinièna, da ne govorimo sasvim pogrešna.
Senta, glielo voglio dire più educatamente possibile, ma questa logica è orribilmente cinica, oltre che completamente errata.
Ovi ljudi su spasili ovaj grad od istrebljenja, a da ne govorimo o milionima drugih koji su još uvek živi zahvaljujuæi njima.
Quella gente ha salvato la nostra citta' dall'annientamento, per non parlare dei milioni di persone che sono ancora vivi grazie a loro.
Znaš šta, hajde da ne govorimo sa akcentom.
Sai una cosa, lasciamo perdere l'accento.
Pa, bolje da ne govorimo na javnom mestu.
Beh, e' meglio non parlarne in pubblico.
Najbolje da ne govorimo o tome.
E' meglio non parlare di certe cose.
MOŽEMO LI MI DA NE GOVORIMO O TOME JEDAN DAN?
Possiamo evitare di parlarne per un giorno?
Tolio o tomu da ne govorimo ništa novinarima.
Addio all'idea di tener fuori la stampa.
Podsetila bih vas da ne govorimo o tome, veæ o gubitku njegovog života i propasti njegove porodice.
Permettetemi di ricordarvi che non stiamo parlando di un taglietto o di un graffio... ma della morte di un uomo e la rovina della sua famiglia.
Da ne govorimo o Firenci i Milanu.
Per non parlare di... Firenze... - e Milano?
Pretpostavljam da ne govorimo o lepom kancelarijskom poslu.
E suppongo che non sia un lavoro d'ufficio.
O-ho-ho, Džojs, znaš da ne govorimo o tome dok emisija traje.
Joyce, lo sai che non ne parliamo quando siamo in onda.
Znaèi odvajanje svih ligamenata koji drže kièmu, prednjeg i zadnjeg uzdužnog ligamenta i supraspinalnog ligamenta, da ne govorimo o spajanju nekako.
Significa distaccare tutti i legamenti brevi, i legamenti longitudinali anteriore e posteriore e... il legamento sovraspinoso, per non parlare poi del riattaccarli in qualche modo.
Samo mislim da ne govorimo to dovoljno.
Pero' penso che non ce lo diciamo abbastanza.
Uh, trudimo se da ne govorimo to ime naglas.
Cerchiamo di non dire il nome in pubblico.
Pokušavaš mi reæi da ne govorimo o jabukama?
Stai dicendo che non stiamo parlando di mele?
Znam da ne govorimo meni, brate.
Non starai certo parlando con me, fratello.
O tvom moralu i da ne govorimo.
Per non parlare del tuo morale.
Kako bi bilo da ne govorimo o piletinu, kao, nikad više?
Che ne dici se non parliamo piu' della gallina? Tipo mai piu'.
Hajde da ne govorimo loše o mrtvima, Gabrijele, ali nema serijskog broja.
Non vorrei parlar male dei morti, Gabriel, ma il numero di serie e' stato grattato via.
Optužbe za seksualno uznemiravanje, sumnjive smrti na poslu, da ne govorimo o serijskom piromanu porijeklom iz ove stanice.
Accuse di molestie sessuali, dubbie morti sul lavoro, per non parlare della provenienza di un piromane seriale da questa caserma.
Da, da ne govorimo da ima 50 kg kad se smoči.
Si', per non parlare del fatto che pesa 45 chili bagnata.
Kerol, možemo li da ne govorimo o tome?
Hai la diarrea? - Carol, possiamo...
Bez sumnje... vaš mali nemir veæ je ugrozio vremensku liniju, a i da ne govorimo o mogucnošæu alarmiranja i samih Lovaca o našem ovdašnjem prisustvu.
Senza dubbio, la vostra piccola zuffa avrà messo a rischio la linea temporale senza contare che potrebbe aver fatto sapere ai Cacciatori che siamo qui.
Ovde su da nas zaplaše da ne govorimo.
In realtà sono qui per intimidirci.
(Smeh) Hajde da ne govorimo o dojenju.
(Risate) Non parliamo dell'allattamento al seno.
2.0007660388947s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?